Timeline for Should we allow questions/answers to be in Italian?
Current License: CC BY-SA 4.0
7 events
when toggle format | what | by | license | comment | |
---|---|---|---|---|---|
Aug 24, 2018 at 7:00 | history | edited | abarisone | CC BY-SA 4.0 |
Fixed some typos
|
Nov 7, 2013 at 20:35 | history | edited | martina.physics | CC BY-SA 3.0 |
translated in English and added info from comments
|
Nov 5, 2013 at 23:38 | vote | accept | Gabriele Petronella | ||
Nov 5, 2013 at 21:21 | comment | added | martina.physics | Di norma (anche per educazione) si risponde in inglese ad una domanda posta in inglese e in tedesco ad una posta in tedesco. Non è una regola stabilita a priori, ma è quello che succede tipicamente. Io personalmente approvo l'idea, anche perché a porre domande in tedesco sono tendenzialmente i madrelingua, che fanno quindi domande più profonde che meritano risposta da madrelingua stessi. Le altre provengono da chi apprende e quindi per la comunicazione si usa l'inglese. | |
Nov 5, 2013 at 21:17 | comment | added | Gabriele Petronella | Una domanda correlata. Sul sito di lingua tedesca, è pratica comune avere risposte sia in tedesco che inglese alla stessa domanda? | |
Nov 5, 2013 at 20:55 | comment | added | Gabriele Petronella | +1 mi sembra ragionevole. Non ho esperienza in siti di SE al di fuori di SO, quindi ti ringrazio per aver menzionato lo SE di lingua tedesca che non conoscevo. | |
Nov 5, 2013 at 20:53 | history | answered | martina.physics | CC BY-SA 3.0 |