Looking at our first questions I've seen Italian sentences in English questions variously formatted:
come questa
"oppure come questa"
o addirittura come questa
e pure in questo modo
Should we set a standard?
Looking at our first questions I've seen Italian sentences in English questions variously formatted:
come questa
"oppure come questa"
o addirittura come questa
e pure in questo modo
Should we set a standard?
The main focus should be on clarity, so whatever makes the post clear is fine in my opinion.
I wouldn't enforce a standard and I'd leave as much freedom as possible to the author, as it's also in their interest to achieve the maximum clarity possible.
That being said, I'll go ahead and encourage the use of
quotation, for long sentences or whenever the sentence needs to draw more attention
and italic text for inline short sentences, like this one.
I also like using bold or (bold italic) for single terms/expressions, like the verb to use, which is the english translation for the italian verb usare.
I'm neither a fan, nor particularly against the use of "quotation marks for inline sentences".
Finally I would generally avoid the use of preformatted text for inline sentences
, as I don't feel like monospace fonts should be used for natural language words.