Sarebbe opportuno supportare domande inerenti richieste di traduzione in Italiano?

Are questions about translation requests on topic?

| |

I'll reply in English, so that future foreign users (which are most likely the ones going to ask for a translation) will find this useful.

I'll borrow a term from StackOverflow, and propose to mark as off-topic any plzsendtehtranzlation questions (see: https://meta.stackexchange.com/a/19780/205473)

I'm not saying that any question about a translation issue is off-topic, but in order to be on topic, they should describe a very specific issue, for instance with the construction of the phrase or the choice of a term in place of another, and show some effort from the OP.

Some examples:

What's the translation of "The pen is on the table" in Italian?


I'm trying to translate "The pen is on the table" in Italian, but I a have a few doubts. So far I came up with La penna è sul bancone. Is it correct? I feel like the translation of table could be improved, but I'm not sure how.


| |

Io direi di sì, però solo nei casi in cui uno faccia perlomeno un tentativo di traduzione.

| |

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .